2009年12月30日 星期三

Tip26 “誠に”是商業書面語

我想提醒大家,
有人在facebook上,會寫
謝謝你的comment或消息.

這時候常用的日文是
村田君、コメントありがとう!
村田君、コメントありがとうねー。
村田君、コメントほんとにありがとうねー。
○○ちゃん、メッセージまじでありがとー!
木村先生、コメントありがとうございます。

不是
みなさん、誠にありがとうございました。


我覺得“誠に”是
商業郵件或給戶客的感謝卡裡面
才用的.
所以朋友之間,用“誠に”是奇怪喔--

沒有留言:

張貼留言