2009年12月4日 星期五

Tip14 中文之「的」與日文之「の」的差別

我覺得說華文的人,通常說錯或用錯日文的「の」.
我覺得你們說的日文裡面的「の」有一點太多.


1.紅色的○○の的は日本語で言わない
  ⇒赤いリンゴ、青い服、行ったことあるお店
形容某一個東西時候的「の」要省略哦.


2.名詞/動詞句・形容詞を修飾する「的」は残さない
  ⇒看過的DVD→見たことある映画
 ⇒安静的環境→静かな環境、

3.所有を表す「的」は残す
  ⇒姊姊的衣服→おねえちゃんの服

沒有留言:

張貼留言