4.48 psychosisさん
質問ありがとうございます。
他對我的文章「Tip15 動詞後面加かも表達好像是怎樣子」留下新意見:
這就是
「您好~剛好在找かも的用法 那請問形容詞後方可以這樣用嘛??
あした 試驗はむずかしいかもです
哈 我是日文的初學者~~請多多指教~@」
〜回答〜
形容詞の後ろに「かも」をつけても
大丈夫だと思います。
日常会話のなかで、
でも、
「かもです」は親しい間柄の先輩に言える言葉だとおもいます。
もっと自然な言い方は
「あしたの試験はむずかしいかもしれないんです」
意味:學長!我覺得明天的考試聽說不是那麼簡單。
這裡這句子包括,有可能不簡單,有可能簡單的考試之類的資訊。
Anyway,
「動詞+かも」
「形容詞+かも」
例子
「この本論文に使えそうかもって思った」
「この本今書いてる論文に良いかもねー」
「この本は論文に使えなさそうかも」
「この本今書いてる論文には使ったらダメかも」
我個人覺得
都是表現未來的有可能性與不可能性喔
你們多一點用「かも」吧。
如果日本人覺得奇怪,那就改一改就可以了!
不好意思,我的中文真奇怪。。。
非常感謝台灣的朋友每天請教我中文-
沒有留言:
張貼留言