2010年5月30日 星期日

常常聽到 人生呢-

在研究室時,常常聽到有人安慰別人的壓力時候
說[這是人生呢],然後覺得這安慰方式還滿有意思。
是因為我在日本的大學時候,有人安慰別人的話,
常常同情她。

よく研究室で誰かが
あー宿題多い、つらい
今日も寝れない
とか言うと、隣にいる人が
「人生そんなもんだよー」といって
慰め?ているようです。

こーいうふうな慰めもあるんですね。

うちが大学の時は、
同情したり、心配して
慰めたり、慰められることが多かったけど。
「えーそんなに課題あるの、大変だねー」とか。

こちらは
「これが人生だぞー」か。。。

2010年5月29日 星期六

理想像をもっと作りたい

「人の振り見て、わが振り直せ」
と木村藤子さんの著書の中にこの言葉がありました。

まず毎日通学で乗る
電車で、美しい人を探し
真似したいとおもいます。
良くない行為は自分はそうしないように
反面教師のお手本にしたいです。

苦しいけど、自分から

いいことすると、やっぱり気持ち良いです。

一つ成長できました。

わたしはお嬢さん育ちです。
独占欲が強いです。
彼氏には自分の要求をかなえてほしくなり
ぜんぜん我慢ができなくなります。

でも我慢しなくても
コミュニケーションで何とかなるんだと
本やカウンセリングサービスのネットで知りました。

なんとありがたい。

待っているときに本を読む人

ばらばらになった資料を整える人

挨拶を言える人

研究室をみんなのぶん掃き掃除してくれる人

お年寄り、妊婦、子供に席を譲る人

良いことにもっと目を向けたい

それから
もっと自分に厳しくいかないとな

一人で研究って難しー

でもこれで研究者の人がもしつらいっていったら
なんでつらいのか、理解してあげられる幅がひろがった

2010年5月23日 星期日

「請客」的日文

最近我有我的生日派對!

當時非常感謝
同樣研究室的同學!

非常感謝某一位帶我們去吃日式燒肉
~東區 火の華 超好吃!

那時候
常常聽到

欸-○○你請客!

請客!請客!

日文的話,怎麼說呢?

請客=おごる

你想要請客別人→おごるよー

你希望別人請客→おごってー

這樣子-

んなもん、クソだー

やっぱり泣きたくなる

最近授業に
国立○○研究所からお偉いさんが
講演にきました。

フルカラーの資料もって
台湾の科学政策の過程を説明してくれた。
アメリカの大学院おわったひと、ドクターまで
女性だけど、

その人は、
最初仕事で失敗したっていってた
クライアントが○○の資料欲しいって言ってて
彼女は政策作りを進めるために
クライアントが必要は資料を40ページとか
60ページにして
彼女自信が自己満足する資料書いて
手渡して会議してたらしい。

でも、仕事していくなかで
これは間違ったやり方で、
仕事では自分のすごさを見せつけるんじゃなくて
相手に必要な部分だけ
相手のわかる言葉で簡単にまとめて
会議しやすいような資料を相手に渡すことが
ベストってわかったらしい。

わたしも
こーいうモットー持って仕事しないとって思った。

わたし頑張ったのにーで終わらないように
クライアント、または院生である自分にとって
与えられた課題に関して要求されているものを
観察しなきゃ

でも、今の自分に
ほかの人が、全員じゃないけど、
作る資料みたいに
ロジックが入った資料作れない

いつも先生に怒られる
翻訳すんなー
まとめろー
大事な例を抜かすな
自分のわかるところだけを資料にまとめるなとか

うちだけが言われてることじゃないけど

自分は1ページ半のストーリーでも
どうまとめればいいか、わからない

研究に向いてない=院に合ってない=やめるべきか?
と思ってしまう。

やればできるなんて言葉
うんこだとおもう

できないものはできないし、
できるまで、指導が必要だー

いまこーいう状態を苦労して勉強してると言えるのだろうか?
ぜんぜん思えない
自分はちょーあそんでるし、
読まなきゃいけないところ、読まないし
ずっとこのプレゼンの準備してて、

時間がいっぱいあるのに
人と関わらないで一人でどうしてがんばれないんだ
でもやっぱうちには
チームワークとか
○○に迷惑かかるからっていう理由で
何かを頑張る方が向いてるのかな?

何かを開発したいと毎日がんばったり
名誉のために研究できるひと
いたら、すげー

名誉のためになったとして
ぜんぜんすすまねー

生半可に
勉強しなきゃ良い仕事につけないと思ってる自分で
終わらずに、これですんだかも

他人、子供に勉強は強制できないね
むき、ふむき、興味が一番だいじだー
世の中お金じゃねーぞー

院の課題がきつくて

たった一章、
208ページから228ページだけを
プレゼンすればよいのですが、

内容が自分が初めて目にすることだらけで
なかなか進まない。

英語の教科書だけど
この英語がちょーむずかしい。
プレゼンにする部分は
いちいちグーグルとexciteで翻訳してる、日本語に。

こんなんで
つらいとか
やめたいとか
おもっちゃだめって思うけど
おもっちゃうんだよね。

先生からほめられるプレゼンしたいけど。

自分はお金儲けができるからと
難しい仕事目指せる人がいるなら
ほんと、こーいう人尊敬しちゃう。
院を出たら、良い給料がもらえる仕事につけると
おもっても、ほんとにやりたくないとおもっちゃう。

これは第15週にプレゼンしなきゃいけないところ。
アメリカの食品添加物を決める政策とか評価の
政治的問題点、裁判の内容とかだけど、
ハーバードのSheila Jasanoffっていう女性の教授が
1990年に書いた本。the fifth branch-

やるしかないなー

今日もご飯外でたべちゃった
彼氏に両親の家に来ないの?っていわれたけど
言ったら、話しなきゃいけないし、茶碗洗わないといけないから

勉強のプレッシャーあると
家族を大事にできないことが
わかったから、
自分を嫌いにならないで、
このことは彼氏にちゃんといって
自分が家庭を持つときは
勉強しないようにしたい。
興味のある勉強の研究ならいいけど。

自分が落ち込まないに、
周りにあたりちらさないように
もっと一つの課題に長時間
メールとかfacebook,youtubeみないで
望めるように

そろそろもっと自分と向き合わないと
すごくこういうこと、大学終わった人が
いうことなのか?超基本的なことと思っちゃうけど、、
自分で自分受け入れないと

また自暴自棄になっちゃうからな、

最終的に相談したい人はいつも
心の中にリスト化されてるから
いいっか。

2010年5月18日 星期二

關於 Tip15 動詞後面加かも

4.48 psychosisさん
質問ありがとうございます。

他對我的文章「Tip15 動詞後面加かも表達好像是怎樣子」留下新意見:
這就是

「您好~剛好在找かも的用法 那請問形容詞後方可以這樣用嘛??

あした 試驗はむずかしいかもです

哈 我是日文的初學者~~請多多指教~@」

〜回答〜
形容詞の後ろに「かも」をつけても
大丈夫だと思います。
日常会話のなかで、

でも、
「かもです」は親しい間柄の先輩に言える言葉だとおもいます。

もっと自然な言い方は
「あしたの試験はむずかしいかもしれないんです」
意味:學長!我覺得明天的考試聽說不是那麼簡單。
這裡這句子包括,有可能不簡單,有可能簡單的考試之類的資訊。

Anyway,
「動詞+かも」
「形容詞+かも」
例子
「この本論文に使えそうかもって思った」
「この本今書いてる論文に良いかもねー」
「この本は論文に使えなさそうかも」
「この本今書いてる論文には使ったらダメかも」
我個人覺得
都是表現未來的有可能性與不可能性喔

你們多一點用「かも」吧。
如果日本人覺得奇怪,那就改一改就可以了!
不好意思,我的中文真奇怪。。。
非常感謝台灣的朋友每天請教我中文-

2010年5月15日 星期六

Tip35 習慣Janglish! Japanese English的發音喔

みなさん、日本語のカタカナで標識されている
単語の読み方に気をつけましょう!

Hey, Everybody who is learning Japanese,
plz pay attention how we pronounce Japanese English!!

我最近有機會
跟台灣人談到電腦的事情

然後他會講日文,所以
我跟他說
apple, Acer, Samsung這樣這樣

他說他聽不懂我說什麼,

然後我寫我說什麼
然後他用英文的發音念這些公司

所以大家小心!我們會說

Apple アップル
ipod アイポット
iped アイペット
Acer エーサー
Samsung サムソン

話題5 問對方的想法

Japanese Conversation Examples!!

我覺得如果你有跟日本人不知談什麼題目的時候
可以問很多問題。

もし日本人と話すときに、何を話してよいのか
わからないとき、
相手にいろんな質問をしてみると良いと思います。
I think you can ask questions about one's
favorite things or etc, when you do not know
how to talk to Japanese^^

例子

①予定を聞く 問對方未來的計畫,自己也要回答自己的計畫喔! 

「今回台湾にいる間はずっと忙しいですか?もし時間があれば、温泉やエビ釣りに行きませんか?」

「出張はしょっちゅうですか?」

「わたし実は来月日本に出張にいくかもしれないんですよ、家族も日本が好きなので、日本に行くのは嬉しいのですが、仕事で行くとなかなか観光する時間とかないですよね。時間があれば、富士山とかみたいんですけどね。」


②レベルを聞く 問對方東西或事情的程度

「あーそうですか、○○さんもご旅行好きですか、アジアとかは旅費がそんなにかからなくていいですよね。夏休みによくご旅行されるんですか?」

「今台湾では欧米の映画が結構紹介されるようになって、香港映画とかも人気あったんですけど、むかしは、わたしも先週シャーロックホームズ見ました。○○さんも、海外の映画とかはお好きですか?」

「今は忙しくてあまり運動してないんですけど、これでも昔バスケットボールよくやってたんですよ、○○さんは、日々お忙しいと思うのですが、スポーツとか今でもしてますか?」


③ 「いつ/どれくらい」のことか聞く (How often) when do you usually go there?

「へぇーすごいですね、サッカーやってたんですか。(野球やってるんですか)かっこいいですね。じゃ、運動量が多いから、練習は大体1時間くらいなんですか?」

「日本のテレビはたくさん面白いドラマありますけど、やっぱり9時ころからのドラマが面白いなぁと思います。今は○○っていうドラマみてるんですけど」

「日本のお寿司っておいしいですよね、やっぱり冬のほうが、刺身はおいしいかなっていう気がします。」


④ 年齢を聞いてみる

「○○さんは、何月生まれですか?」

「失礼ですが○○さんって、何年生まれですか?」
    返事の例:「では、同級生ですね」 


⑤ 交通/情報収集手段を聞く
「いつも電車通勤されてるんですか?」

「国内旅行も飛行機で回られるんですか?」

「台湾の宿泊先も、やっぱり楽天で決めてるんですか?」


⑥ 能力を問う
「英語はもうかなりやってるんですか?」

「ゴルフはもういろんなコースまわったんですか?」

「料理は作ったりするんですか?」
    
「日曜大工とかするんですか?」
    
「じゃ週末はお子様と一緒にドライブにいかれるんですか?」


⑦ 場所についてたずねる
「わたくし京都が好きですが、○○さんもお好きですか?」

「東京にお住まいだと、夏休みはどこにでも行きやすいですか?」
    
「東京ってどういう代表的なお祭りあるんですか?ご自宅から近いですか?」

⑧ 特徴についてたずねる
「○○って何年くらいの歴史があるんですか?」

「○○って大々的にやってるんですか?参加する人とか結構いるんですか?」


⑨ 状況についてたずねる
「○○さん、ずっと台湾で会議ばっかりでお疲れになりませんか?台湾には安くてよく聞くマッサージ店が結構ありますよ。」

「あのー○○さん、ずっと台湾でお仕事ばかりしていて、目の乾燥とか大丈夫ですか?台湾にもマツモトキヨシみたいなドラッグストアがあって、日本製のものも結構売っているので、必要なものがあるときは、言ってもらってかまわないですよ」

「あのー○○さん、ご兄弟はいらっしゃるんですか?わたしは弟が一人います」

「あのー○○さん、床屋へはいつも決まったところにいっていらっしゃいますか?台湾の美容院はすわったままシャンプーするところがあって、外国人の方に面白いと思われているみたいです。」

「○○さんは、結構お若く見えますが、今の会社にずっとおつとめでいらっしゃるんですか?」


⑩どっちが良いかを聞く
「野球の攻撃と守備なら、バッターしてるときの方が緊張しませんか?」

「英語と中国語なら、やはり漢字があるので中国語の方が日本人にとって学びやすいですか?」

「acerとsamsungだったら、Acerの商品の方が壊れやすいように感じます。○○だから。」

「カレーとカツ丼だったら、今日はカレーの気分ですね。」


⑪ 提案する
「イタリアンと韓国料理だと、どっちが好きですか?うちの上司は結構イタリアンが好きみたいなんですけど。」(日本人に自分の上司の好みを伝えるとき)

「もうすぐ本格的に暑くなってきますが、わたしクーラー強すぎるところだと頭がいたくなるんですよね」→「○○だと、しわになりにくい、バッグに入れやすい上着売ってますよ」

「もうすぐそちらの会社の10周年ですね、いまのところ、こちらからはお花を差し上げたいと思っているのですが、お邪魔になりませんでしょうか?」


⑫比べる
「日本では今桃などがおいしいとおもいますが、こちらでは今マンゴーが食べごろですよ」

「日本でも今韓流のドラマや映画が流行ってますか?」

「あのーおもしろいですね、日本の方はあまり映画館でがはがは笑わないのですね」

「この前、ドイツの方を接待する機会があったのですが、あちらの方はカラオケとかが好きではないみたいですねー。」

例文参考資料
東京外国語大学モジュール
http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/

2010年5月12日 星期三

蚊子は外国人が好き?

わたし血液型O型です。

大学で、家で

台湾人より絶対蚊に刺されている自信が100%あります。

あの蚊を焼き殺せる虫取り機
常に持ち歩きたいです!

I think Taiwanese mosquito love foreigners.

I want kill them all with so-called
mosquito barbecue machine!

2010年5月10日 星期一

回復中

先週は

ずっとご飯食べよう、食べようっていってた
同時期に院に入った同級生と一緒にご飯たべれました

あまり話したことないけど、
きっともう友達と呼ばせてもらえそう(妄想中)

このとき、うちがなにげに知ってたことが
彼のお勉強の役に立つそうで、よかったです。

アイヌ語のヌプリ山っていう単語が
台湾のアミ族の山と同じらしーっていううちからのニュースです。

前に台湾の原住民の人と話してたとき
日本にも原住民いますよーっていう
話をして、そのとき
うちが知ってるアイヌ語はヌプリ=山ですっていったら
おーおなじだぁって言われました。

言語っておもしろいっすね。

アイヌ語の「ピリカピリカ」っていう歌よく
修学旅行で聞きましたが、
美しいっていう意味なんですね
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%8C%E8%AA%9E

http://www.youtube.com/watch?v=wprzWuvs4Jg
この画像の歌はうちが聞いたピリカの歌じゃないけど

あと、アイヌの女性って入れ墨が顔とかにあってなーと
うちのおじいさんが言って気が。


ここに一緒に書くのもなんかいやだけど、
先週は楽しいことばっかじゃなかった

変な人に付け回されました
もう良い外人するのやめます
大学内で声かけられて、○○のクラスとってる?
いやー
何学部?
へー
日本人ですか?
はい
友達になりませんか?
時間ないですって

いって
院に自転車で帰ったら、
来たし、
しかも2日あけて、また駅であって
手紙わたされそうになって
まじで気持ち悪い

でも、台湾っていうか現代の工業社会の悪い方の結末
いま勉強してるのがそのままこの変な人にあって
あーこいうことかとおもった

1、工業化がすすみ、金が人を支配する
2、自分の要求を満たすことを考え、他人に迷惑がかかることを
考えられない
3、嫌がっていて、駅であったときも無視して
早歩きしてホームにはいったのに、追いかけてくるのは
もう他人を理解できない学力崇拝の教育を受けた子供のまさにそのまま

次ついて来たら
警察にいってやろうとおもいます。
みんなからもそーしろって
院のオフィスからも言われたし。

あと、自分はいいカルマの中にいたいから、
人に、とくに彼氏に八つ当たりしたり、自分を正当化して
彼の意見を聞かないで彼を悲しますことはしないで
こういう悪い人を引き寄せない
運とオーラを作る。

ふー今日も彼氏にご飯つくったし、
ニラのみそ汁、かつおぶしごはん、空心菜のいためもの、
肉と玉ねぎのいためもの

あと、洗濯したー

昨日母に電話して、いろいろ説教されたし
喧嘩しないように自分を表現しろと、

やることやってがんばるー
毎日つみかさねだー

掃除が。。。手がつかない。

明日の授業の部分読み終わらない。。。

話題4 問對方的經驗

我覺得用日文問對方的經驗時
可以用下面類似的句子。

* 「○○さんは、すごく健康的に見えますが、ゴルフとかしていらっしゃるんですか?」
* 「○○さんは、台湾以外にも、いろんな国に出張やご旅行でいかれるんですか?」
* 「わたくし日本の食べ物や風景が好きなので、よく日本に行きたいと思うのですが、○○さんもご旅行はお好きですか?」

2010年5月4日 星期二

反省と進歩

先週は、金曜日に
レポートの課題があって死んでました。

その日の夜
2、3年ぶりに同じ大学の同期が二人も
台湾に遊びに来ていたので
いっしょに遊んでしまいました。
大学のとき、あまり話す機会なくて
うちは常識に欠けてる変な子だから
会うの嫌かなとかおもってたけど、
ふたりとも寛大に、もううちのことはわかっててくれて
楽しくお話できて、ほんとによかったです。

なにを反省したかというと
最近、自分の学生の面ではなく
心の面、女性の面を見つめ直さなくては、
と思う機会に会いました。

1。優しい優しい彼氏と大げんかしてしまった
うちは生クリームは買っていいもんだとおもって
小さいのを買ったんだけど、
彼氏はそんな高価なものは買わずに、
お母さんの家に自分が(彼氏が)前に買っておいた
でかい生クリームがあるんだから
お金の無駄遣いすんなといわれ、
うちはうちの理由もきかずに、頭ごなしに
おこんなよーと帰るぞ、別れるぞ、
こんなに勉強がんばって、たまにだけど
あなたのためにクリームパスタ作ろうとして
わざわざ買い物にもいってるのに
うちに切れるなんてと
喧嘩して
なぜか

悲しくなりすぎて
スカイプで実家のママに電話しました

ママはあんた、自分が恵まれていることにきづきなさい
家もあって、勉強もできる環境にいてといわれました

2、喧嘩してるとき
ひと晩だけの喧嘩だったけど、というか
うちがもう話さないといったので
彼氏はどうしていいかわからなく、途方にくれてたんだけど

江原さんのオーラの泉をyou tubeでみました
戦争体験をたまたまみれて
うちもいまあるものに感謝の気持ち忘れちゃいけないと
改めておもいました
http://www.youtube.com/watch?v=4HoUgdne41k


3、喧嘩した後、チャドが君はどうしてほしんだとか
聞いて来たので、うちは彼氏のママに気をつかってること
勝手にあなたのママの家のものとってこれないし、
彼氏を喜ばせたくて、頑張ったのにおこられたくない
優しく教えてほしいといったら
わかってくれました

で、何日かたって
実家から
木村藤子さんの本が2冊とどきました

カルマっていうのは、ある、
変えられる

自分の言動は未来を見据えて、今どうするか考えるべき

など自分のためになる言葉ばっかりならんでいて
本当に彼氏に感情的にあたったり
むだに怒ったり、自分にわるいところがあって
自分はぜんぜん不幸じゃないし
考え方変えないといけないなとおもいました

だから勉強しようとおもうときも
なんとなく態度がかわってきました、いいほうに
ほんとよかった

文句ばっかり言わないで、
ずっとストレスためないように、
上手に、これを今やらなきゃいけないから、
これ手伝ってもらっていい?とか
人とコミュニケーションしていかないとなって
思いました。

もっとよもーこのほん