2010年4月10日 星期六

老大,老二,老么的日語

今日社会科学研究方法の授業で
先生が、革命家は「老二」が多くて、
またB型の革命かも多いんだっていってました。

蒋介石とか孫文とか、毛沢東とか、、、

ところで、日本語とずいぶん違うなと思いました。
以下中国語、日本語の対比です。

老大 長男(ちょうなん)

老二 次男(じなん)

老么 末っ子(すえっこ)

沒有留言:

張貼留言